Digicampus
introductory seminar course: Proseminar: Interkulturelle Probleme und Schwierigkeiten beim Translationsprozess (Französisch, Italienisch, Spanisch) - Details
You are not logged into Stud.IP.
Lehrveranstaltung wird online/digital abgehalten.

General information

Semester SS 2021
Current number of participants 5
Home institute Angewandte Sprachwissenschaft (Romanistik)
Courses type introductory seminar course in category Teaching
First date Mon , 12.04.2021 14:15 - 15:45
Participants Bachelorstudiengang Anwendungsorientierte Interkulturelle Sprachwissenschaft (ANIS) (Französisch, Italienisch, Spanisch)
Pre-requisites erfolgreicher Abschluss des Moduls "Grundstufe Sprachwissenschaft
Französisch bzw. Italienisch bzw. Spanisch"
Performance record Seminararbeit
Online/Digitale Veranstaltung Veranstaltung wird online/digital abgehalten.
Hauptunterrichtssprache deutsch
Weitere Unterrichtssprache(n) Französisch, Italienisch, Spanisch
ECTS points 5

Course location / Course dates

n.a Monday: 14:15 - 15:45, weekly

Comment/Description

Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass die Übersetzertätigkeit alles andere als eine leichte ist. Die Gründe dafür wurden traditionell in den zwangsläufigen Schwierigkeiten gesehen, die sich aus dem sprachlichen Transfer vom Ausgangs- zum Zieltext ergeben. Diese Sichtweise ist spätestens seit den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts endgültig in Frage gestellt worden. Stattdessen wird heute betont, dass beim Translationsprozess neben sprachlichen Inhalten ebenso eigene kulturelle Formen, Zusammenhänge und Wahrnehmungen der Wirklichkeit, in die Fremdsprache übertragen werden. Ausgehend von einer operativen Definition der Begriffe 'Kultur', 'interkulturell', 'Kulturkompetenz des Translators' sowie 'Übersetzungsproblem' bzw. 'Übersetzungsschwierigkeit' wird im Seminar mithilfe von deutschen, französischen, italienischen und spanischen Beispielen über verschiedene relevante sprachlich-kulturelle Phänomene diskutiert, die, wie z. B. texttypenspezifische Konventionen, Realien, lexikalische Konnotationen, Metaphern, Phraseologismen, etc. auch für jeden kompetenten Translator eine deutliche Herausforderung darstellen.

Admission settings

The course is part of admission "Zeitgesteuerte Anmeldung: Lst. ASWR SoSe 2021".
Settings for unsubscribe:
  • The enrolment is possible from 02.03.2021, 00:00 to 16.04.2021, 23:59.