Der Kurs will ein Angebot sein, das Übersetzen und Kommentieren mittelhochdeutscher Texte möglichst zwanglos zu üben. In wöchentlichen Sitzungen werden wir an ausgewählten Passagen höfischer Romane die Tücken von Grammatik, Übersetzung und Interpretation besprechen. Die Textauswahl und die inhaltlichen Schwerpunkte liegen dabei nicht fest, sondern sollen bestenfalls aus dem Kreis der Studierenden heraus bestimmt werden. Texte werden zur Verfügung gestellt. Die Veranstaltung versteht sich als Ergänzung zum Bachelor-Hauptseminar (Tristan), kann aber unabhängig davon besucht werden.